Schnappschüsse Eps. 13 – 16

deutsch 13Blutsbrüder
USA 17The Saber and the Tomahawk
japanisch

Bisher keine Schnappschüsse dokumentiert

deutsch 14Schlangenauge
USA 21The Saber and the Tomahawk
japanisch 13死神キッド (Shinigami Kid)

Bisher keine Schnappschüsse dokumentiert

deutsch 15Der kleine Freund
USA 05Little Hombre
japanisch 14ラスト・シューティング (Letztes Schießen)

In den ersten Szenen der Episode sieht man auf einem Ramrod-Monitor scheinbar wirre Buchstabenfolgen. Betrachtet man den Monitor als Einzelbilder, kann man eine Vielzahl von Wörtern herauslesen, die meisten haben etwas mit dem Motorrad zu tun: Honda, Kawasaki, BMW Rider, Have a nice ride, GP 500R (vielleicht ist damit die 500-ccm-Klasse gemeint), Suzuki, Endurance (im Motorsport geläufiger Begriff für Langstreckenrennen), Just fit, Ducati, Yamaha 5RX, King of Kings. (Gefunden von Captain X-Ray)

Im sich bewegenden Monitorinhalt sind auch einige japanische Texte enthalten. Hier drei Screenshots, mit Übersetzungen und Anmerkungen von Rei. Hinweis: Die hier vorliegende Aufschlüsselung hält sich an das Monitorbild und nicht an eine japanische Umschrift wie z.B. Hepburn.

1 „ONNA GAHOSHI DESUKA?“: „Möchtest du Frauen? ja/nein“

2 „OMAEWA MOO SHINDEIRU_ HIDEBU//“: „Du bist schon (so gut wie) tot … hidebu (Das Zitat aus der japanischen Version von „Hokuto No Ken“, kennt wirklich jeder Japaner, wobei „hidebu“ den Sound beim Platzen des Schädels der Gegner bezeichnet. Klingt makaberer als es eigentlich ist, bei Gelegenheit einfach einen Japaner drauf ansprechen ;))

3 „KAMEN RAIDER“: Der Titel der gleichnamigen Sentaiserie. 

4 „BOKUNO COFFEE — EE —-„: „Mein Kaffee – ja -„
(Der Kontrast des Screenshots wurde erhöht, um die Texte lesbarer zu machen.)

5 „BARIBARI – PERIPERI – PURIPURI „: Japanische Lautmalerei.

6 „BOKUWA IWASHI GA KIRAI DESU“: „Ich hasse Sardinen“
7 „KING OF KINGS – RG-Γ (SUZUKI) KRESO MO SUKIDANA“: „King of Kings“ ist die Bezeichnung für einige Suzuki-Cups, z.B. die Ost-Japan-Serie. Die RG-Γ (RG-Gamma) ist ein Motorrad. Unklar ist, ob es „KRESO“ oder kre50 heißen soll. Übersetzt ohne Beachtung von „KRESO“ liest es sich so: „Ich mag auch King of Kings / RG-Γ (Suzuki).“

8 „AMERICANI TONDEIKITAI TEGAMIMOSHITE“: „Ich möchte nach Amerika fliegen und habe auch den Brief geschrieben.“

9 „25 wa X’MAS DAYO“: „Der 25. ist Weihnachten.“

10 „KAWASAKIDAYO“: „Es ist eine Kawasaki.“
deutsch 16Ein eiskalter Typ
USA 29Snowblind
japanisch 15白銀の決闘 (Silberduell)

Bisher keine Schnappschüsse dokumentiert

>>> Weiter mit den Schnappschüssen in den Episoden 17 – 20 >>>

Alle Screenshots auf dieser Seite, wenn nicht anders angegeben: (c) PIERROT / under license to WEP LLC