Übersicht der Episoden
DVD | TV | TV | TV | DVD | Episodentitel |
---|---|---|---|---|---|
01 | 01 | 01 | 01 | 01 | Die Star Sheriffs Star Sheriff Round Up 宇宙の冒険野郎 (Die Weltraumabenteurer) |
02 | 02 | 04 | 02 | 02 | Der vierbeinige Freund Iguana Get To Know You 俺とあいつとあの野郎 (Ich, er und dieser Mistkerl) |
03 | 03 | 07 | 03 | 03 | Der kleine große Held Little Pardner 小さな名保安官 (Der kleine große Sheriff) |
04 | 04 | 08 | 04 | 04 | Der Wolf im Schafspelz Brawlin‘ Is My Callin‘ デスキュラ・スパイを撃て! (Erschieß den Deathcula-Spion!) |
05 | 05 | 16 | 05 | 05 | Entscheidung am Cimarron-Pass Showdown at Cimarron Pass 激突!! 荒野の決戦 (Zusammenstoß! Entscheidende Schlacht in der Wüste) |
06 | 06 | 19 | 06 | 06 | Trau deinen Augen nicht Sole Survivor 美少女エリスの秘密 (Das Geheimnis des schönen Mädchens Ellis) |
07 | 07 | 20 | 07 | 07 | Der Spitzel Legend of the Santa Fe Express 小さな愛の物語 (Eine kleine Liebesgeschichte) |
08 | 08 | 09 | 08 | 08 | Wilde Pferde Wild Horses Couldn’t Drag Me Away 謎のスペース・ホース (Die mysteriösen Weltraumpferde) |
09 | 09 | 27 | 09 | 09 | Wer wagt, gewinnt The Hole in the Wall Gang 明日への戦い (Kampf um die Zukunft) |
10 | 10 | 22 | 10 | 10 | Der nachtragende König (Teil 1) Famous Last Words (Part 1) ガニメデの鬼将軍 (Der böse General von Ganymed) |
11 | 11 | 23 | 11 | 11 | Notruf aus New Dallas (Teil 2) Sharpshooter (Part 2) 老いたる不死鳥 (Der alternde Phönix) |
12 | 12 | 24 | 12 | 12 | Die Royal Monarch (Teil 3) The Monarch Supreme (Part 3) 星空のクリスマスカロル (Weihnachtslied unter dem Sternenhimmel) |
13 | 50 | 17 | — | — | Blutsbrüder The Saber and the Tomahawk — |
14 | 13 | 21 | 13 | 13 | Schlangenauge Snake Eyes 死神キッド (Shinigami Kid) |
15 | 14 | 05 | 15 | 14 | Der kleine Freund Little Hombre ラスト・シューティング (Letztes Schießen) |
16 | 15 | 29 | 14 | 15 | Ein eiskalter Typ Snowblind 白銀の決闘 (Silberduell) |
17 | 16 | 10 | 16 | 16 | Das Schloss der Nebelberge Castle of the Mountain Haze よみがえる騎士道 (Wiederbelebung des Rittertums) |
18 | 17 | 30 | 17 | 17 | Colt und die Lehrerin Tranquility 君の手で村を守れ (Verteidige das Dorf mit deinen eigenen Händen) |
19 | 18 | 41 | 18 | 18 | Der große Lazardo The Amazing Lazardo 地獄から来た聖者 (Ein Heiliger aus der Hölle) |
20 | 49 | 13 | — | — | Die Highlander The Highlanders — |
21 | 19 | 42 | 19 | 19 | Die Zeitbombe I Forgot! 秘密暗殺計画を暴け (Decke das geheime Attentatskomplott auf) |
LE1 | — | — | 20 | 20 | Täuschungen — 危険な来訪者 (Ein gefährlicher Besucher) |
22 | 20 | 06 | 21 | 21 | Nur Zirkus mit dem Zirkus The Greatest Show on the New Frontier 恐怖のロボット・ショー (Die Roboter-Show des Schreckens) |
23 | 21 | 28 | 22 | 22 | Doppelsieg The All Galaxy Grand Prix 爆発!! 死のレース (Explosion! Todesrennen) |
LE2 | — | — | 23 | 23 | Käpt’n Holiday — キャプテン・ホリデー (Captain Holiday) |
24 | 22 | 12 | 24 | 24 | Die Geiseln Four Leaf Clover 四つ葉のクローバー (Vierblättriges Kleeblatt) |
25 | 23 | 37 | 25 | 25 | Die Sauerstoffdiebe Born on the Bayou 猛撃! ブラスター・パルス (Ansturm! Blaster-Impuls) |
26 | 47 | 02 | — | — | Das Kavallerie-Oberkommando (Teil 1) Cavalry Command (Part 1) — |
27 | 48 | 03 | — | — | Jesses Rache (Teil 2) Jesse’s Revenge (Part 2) — |
28 | 51 | 18 | — | — | Goldfieber All That Glitters — |
29 | 24 | 25 | 26 | 26 | Das Alkalit Gattler’s Last Stand ガニメデ最後の決戦 (Die letzte Schlacht um Ganymed) |
30 | 52 | 34 | — | — | Saber in der Phantomzone Stampede — |
31 | 25 | 35 | 27 | 27 | Der intergalaktische Vergnügungspark (Teil 1) The Challenge (Part 1) 新たなる決意 ACT-1 (Erneuerte Entschlossenheit, Teil 1) |
32 | 26 | 36 | 28 | 28 | Erinnerungen (Teil 2) The Challenge (Part 2) 新たなる決意 ACT-2 (Erneuerte Entschlossenheit, Teil 2) |
33 | 27 | 14 | 29 | 29 | Peacekeeper 7 meldet sich nicht What Did You Do on Your Summer Vacation? 再会、そして旅立ち (Wiedersehen und Abreise) |
LE3 | — | — | 30 | 30 | Eine Stadt als Geisel — 戦え! 平和のために (Kämpfen! Für den Frieden) |
34 | 28 | 15 | 31 | 31 | Der Überläufer Jesse Blue アンドロメダから来た男 (Der Mann von Andromeda) |
35 | 29 | 26 | 32 | 32 | Das Duell Dooley デスキュラ・ハンター (Der Deathcula-Jäger) |
36 | 30 | 31 | 33 | 33 | Der schöne Schein Bad Day at Dry Gulch 幽霊戦隊を叩け! (Schlage die Geisterschwadron!) |
37 | 31 | 43 | 34 | 34 | Am Ende des Regenbogens Lend Me Your Ears 虹に願いを! (Wünsch dir einen Regenbogen!) |
38 | 32 | 40 | 35 | 35 | Jesse Blues neue Freundin Jesse’s Girl 女戦士チルカ (Kriegerin Chiruka) |
LE4 | — | — | 36 | 36 | Rettung wider Willen — ジュノー星救出作戦 (Die Juno-Evakuierungsaktion) |
39 | 33 | 38 | 37 | 37 | April reitet wieder April Rides 50%の賭け (Eine 50%ige Chance) |
40 | 34 | 39 | 38 | 38 | Das Red Wing Gefängnis The Walls of Red Wing わんぱくWARS! (Freche Kriege!) |
41 | 35 | 32 | 40 | 39 | Das Mädchen mit den blauen Haaren Snowcone 真心が見えた時 (Wenn du die Aufrichtigkeit siehst) |
42 | 36 | 33 | 39 | 40 | Der Doppelgänger Sneaky Spies 魔のレト星フィールド (Das Teufelsfeld des Planeten Leto) |
43 | 37 | 11 | 41 | 41 | Der Urweltplanet Oh Boy! Dinosaurs! 恐竜の星 (Planet der Dinosaurier) |
LE5 | — | — | 42 | 42 | Alles oder nichts (Teil 1) — 大要塞接近! (Riesige Festung direkt voraus!) |
44 | 38 | 44 | 43 | 43 | Das Geheimnis der Mönche (Teil 2) Born to Run (Part 1) デスキュラの秘密 (Deathculas Geheimnis) |
45 | 39 | 45 | 44 | 44 | Eagle auf der Flucht (Teil 3) The Legend of the Lost World (Part 2) 星の神話 (Legende eines Planeten) |
46 | 40 | 46 | 45 | 45 | Eagle kehrt heim (Teil 4) [alternativ: „Eagle kehrt zurück“] The Rescue (Part 3) 奪回! ルヴェール博士 (Wieder zurück! Dr. Levert) |
47 | 41 | 47 | 46 | 46 | Der Waffenstillstand (Teil 5) Eagle Has Landed (Part 4) ビスマルク解体! (Bismarck demontiert!) |
48 | 42 | 48 | 47 | 47 | Der Friedensvertrag (Teil 6) Cease Fire (Part 5) 戦士の復活 (Krieger wiederauferstanden) |
49 | 43 | 49 | 48 | 48 | Der blaue Kobaltblaster (Teil 7) Alamo Moon (Part 6) ハイパーフォトン砲発射! (Hyper-Photonenkanone, Feuer!) |
50 | 44 | 50 | 49 | 49 | Jesse Blue will alles (Teil 8) The Nth Degree! (Part 7) ヘルペリデスを撃破せよ! (Zerstört Helperides!) |
51 | 45 | 51 | 50 | 50 | Wer ist Nemesis? (Teil 9) Who Is Nemesis? (Part 8) ヘルペリデス脱出 (Flucht von Helperides) |
52 | 46 | 52 | 51 | 51 | Das letzte Gefecht (Teil 10) Happy Trails (Part 9) 夢銀河 (Traumgalaxis) |
„LE“ in der Spalte „ DVD“ bezeichnet die „Lost Episodes“ (fünf nachträglich synchronisierte japanische Originalfolgen).
Im Vergleich zur japanischen TV-Ausstrahlung sind bei der japanischen DVD-Reihenfolge die Episoden 14/15 und 39/40 miteinander vertauscht. Der Grund ist unbekannt. Die deutsche TV- und DVD-Reihenfolge basiert auf der japanischen DVD-Reihenfolge.